
Mostrando entradas con la etiqueta clásica. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta clásica. Mostrar todas las entradas
25 de febrero de 2010
30 de enero de 2010
17 de noviembre de 2008
31 de agosto de 2008
7 de enero de 2008
Francisco Tárrega - Capricho árabe
26 de septiembre de 2007
Nessun dorma (Puccini) - Pavarotti

No hace mucho que murió, pero quienes de esto entienden, dicen que nadie cantaba Nessun dorma como él.
Copiado de aquí, "Nessun dorma", es el aria del acto final de la ópera Turandot de Giacomo Puccini, cuyo título se traduce del italiano como "Nadie duerma". Sigue a la proclamación de la princesa Turandot de que nadie debe dormir hasta hallar el nombre del príncipe desconocido, Calàf, quien ha lanzado el desafío de que si su nombre no es descubierto, la fría Princesa Turandot se casará con él. Calàf canta, indicando su certeza de que sus esfuerzos por descubrir su nombre serán en vano.
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d'amore e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
Solo quando la luce splenderà,
(Puccini: No, no, Sulla tua bocca lo dirò)
Sulla tua bocca lo dirò fremente!...
(Puccini: Quando la luce splenderà!)
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia!...
Voci di donne
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovremo, ahimè, morir, morir!...
Il principe ignoto
Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!...
All'alba vincerò!
vincerò! vincerò!
8 de enero de 2007
Suscribirse a:
Entradas (Atom)